日本語字幕がひどすぎるエピソードが散見される。
たとえば…、
シーズン1エピソード4
追記型レビュー(感想)
シーズン1
エピソード1
冒頭から「ナンシー・レーガン高校」……って、これは? しかも胸像までだしてww なぜ❓❓
「Welcome to the quad.」「It's >>続きを読む
この展開で〝タイムトラベルもの〟(原則として、物語が破綻することが〝お約束〟のジャンル)としては〝成功〟した部類にはいるんだろうか❓
日本語字幕で「列の誤作動」って訳されてるセリフ(シーズン3までたびたび登場する)が、原文では何なのかドイツ語字幕で見てみたら "Ein Fehler in der Matrix" だった…。
完全な>>続きを読む
1stシーズン1話めで:
「science of deduction」というセリフに「推理の科学」って字幕がついてて🙀
On Air の時は後半しか見れなかったけど、実はもっと〝ふかい〟話だったってことを、2年半後にしった。