Holmes51

十二人の怒れる男のHolmes51のレビュー・感想・評価

十二人の怒れる男(1957年製作の映画)
-
【1000本目でもあり、1本目でもある。】

To continue, you've listened to a long and complex case murder in the first degree. Premeditated murder is the most serious charge tried in our criminal courts. You've listened to rhe testimony. You've had the law read to you and interpreted as it applies in this case. It's now your duty to sit down and try and separate the facts from the fancy. One man is dead. Another man's life is at stake. If there's a reasonable doubt in your mind as to the guilt of the accused a reasonable doubt-- then you must bring me a verdict of not guilty. If however there's no reasonable doubt, then you must in good conscience find the accused guilty. However you decid, your verdict must be unanimous. In the event that you find the accused guilty the bench will not entertain a recommendation for mercy. The death sentence is mandatory in this case. You're faced with a grave responsibility. Thank you, gentleman.
諸君は殺人事件の複雑な審理を聞いてきた。謀殺は刑事裁判では最も重大な犯罪である。諸君は証言や本件に適用される法律を聞いた。後は嘘と事実を見分けるのが仕事だ。1人は死んだ。もう1人は裁かれる。被告人の有罪に疑問があれば、それが妥当な疑いなら評決は無罪である。しかし、妥当な疑問が無い場合には、有罪となる。いずれにせよ、評決は全員一致であること。そして評決が有罪の場合、裁判所は情状を酌量しない。当然、死刑の宣告となる。だから諸君の責任は重大だ。諸君、以上だ。


Eleven "guilty", one "not guilty." Well, now qe know where we are.
〝有罪〟11人。〝無罪〟1人。結果はこうだ。


"guilty" "guilty" "guilty" "guilty" "guilty" "guilty" "guilty" "guilty" "guilty"..."not guilty" "guilty."
〝有罪〟〝有罪〟〝有罪〟〝有罪〟〝有罪〟〝有罪〟〝有罪〟〝有罪〟〝有罪〟...〝無罪〟〝有罪〟。


What's the matter with you guy? You all know he's guilty! He's got to burn! You're letting him slip through our fingers!
ー"slip through our fingers"? Are you his executioner?
I'm one of'em!
ーPerhaps you'd like to pull the switch.
For this kid, you bet I would.
ーI feel sorry for you. What is must feel like to want to pull the switch. Ever since you walked in, you've been acting like a self-appointed avenger. You want to see his boy die because you want it, not because of the fact. You're a sadist.
何が問題なんだ!皆、奴が有罪だって事は分かってる!奴は電気椅子送りにせねばならん!死刑をすり抜けさせるな!
ー〝すり抜ける〟?君は彼の死刑執行人なのか?
その1人さ!
ー君がそのスイッチを?
奴の為に執行してやるさ。
ーよくそんな気持ちになれるもんだ。個人的な憎しみで殺したいのか。事実ではなく君自身の望みで殺すつもりか。お前はサディストだ。


It's always difficult to keep personal prejudice out of a thing like this. Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth. I don't really know what the truth is. I don't suppose anybody will ever really know.
個人的な偏見を排除するのはいつも難しい。しかも偏見は真実を曇らせる。私は真実を知らない。そして誰にも分かるまい。
Holmes51

Holmes51