吹替版の試写会で
ピクサーの描く骸骨💀たちがとてもキュート
日本のお盆と違ってワイワイとご先祖を迎えるお祭りいいなぁと
死者の生前を覚えていてあげることは
死者にも自分にも大事なことなんだなぁと改めて
吹替は違和感もなく良かったけれど
歌をエンドロールで良いから原曲(英語)で聞きたかったなぁ
無理やり日本語の歌詞にしてる感が否めなく
歌だけなら日本語じゃなくてもいいのにと思った
あと看板とかも無理やり日本語に差し替えるの違和感ありありです
そこは英語のフォントのまま使って字幕でいいぢゃんて思いました
子供に寄せる努力なのかもしれないけど
看板とかは元のフォント使ってこそのデザインなんじゃ、、、
映画ハンソロのタイトルでも思ったんですけどね
字幕版でおかわりしたいなぁ