Hodorの名前の由来、「Hold the door!」シーンは悲しいシーンなんだけど、日本語字幕はどうなってるんだろう?と思って調べたら、21言語の字幕が載っているサイトがあり、無理やり「ホードー!」に繋げてたりして笑ってしまったw
スウェーデン語なんかは英語に近いから良いね。
Swedish
Håll dörren!
Håll dörr!
Hålldörr!
Danish
Hold døren!
Norwegian
Hold døren!
Dutch
Houd de deur!
German
Halte das Tor!
Polish
Hamujd, ile ożesz!
Hodorze...
Hodor...
Finnish
Pidä ovi suljettuna!
Pid of suljet!
Pidovsul!
Spanish
Obstruye el corredor!
O..dor!
French
Pas au-dehors!
Au dehors!
Hodor!
Italian
Trova un modo! (Find a way to stop the walkers)
Un modo!
Hodor!
Japanese
扉押えて!
(Tobiraosaete!) 全く「ホードー」に繋げる気なし?
Youtubeで各言語の吹替シーンが見れて、日本語の吹替は、「BOKU DA(I will hold the door)ってなってた。僕だ??
miki24seasons
このコメントはネタバレを含みます
たかゆき
YUIiii
このコメントはネタバレを含みます
キクチ
このコメントはネタバレを含みます
エイガスキー
このコメントはネタバレを含みます
shiho
このコメントはネタバレを含みます
tai
このコメントはネタバレを含みます
blackmonkey
このコメントはネタバレを含みます
でるぼすけ
このコメントはネタバレを含みます
Gun
このコメントはネタバレを含みます
Yutaka
このコメントはネタバレを含みます
現実逃避帰国準備
このコメントはネタバレを含みます
なつめ
Marsha
このコメントはネタバレを含みます
Koji
このコメントはネタバレを含みます
Mahoo
もりとぅも
このコメントはネタバレを含みます
dgz
JACKJACK
mFreePalestine
sym
このコメントはネタバレを含みます
Maryland
このコメントはネタバレを含みます
おーちゃん
このコメントはネタバレを含みます
むぎぽ
烏山
このコメントはネタバレを含みます
Miki
© 2016 Home Box Office, Inc. All rights reserved.