Holmes51

霊魂の不滅のHolmes51のレビュー・感想・評価

霊魂の不滅(1920年製作の映画)
-
【愛しのあのお方はいつでも乱暴で雑菌まみれ。】

"Den, som det händer nagot dödligt pa nyarsafton, han blir trungen att köra döds-kärran!"
〝大晦日に何かで死んだ者、その者は死の馬車を動かす為の御者になるのだ!〟


"Skicka efter David Holm!"
〝デビッド・ホルムを連れて来てください!〟


"Det finns en gammal, gammal kãrra -"
"Den, som kör, är inte nagon vanlig körkarl, utan han är i
tanst hos en sträng herre, som heter Döden."
"För honom ãr en enda dag lika làng som hundrade ar pả jorden. Natt och dag màste han fara omkring i sin herres ärenden."
"Vart han kommer, mötes han av sorg och förtvivlan."
〝そこには古い古い馬車があった—〟
〝御者は普通の人間ではなかった、死という名の厳格な君主に仕えている。〟
〝彼にとって、一日は地上の百年に等しい。彼は昼も夜も主人の仕事をしなければならない。〟
〝彼が行く場所はどこでも悲しみと絶望で歓迎されるのだ。〟


"Det är den sista människan, som dör under aret, den, som ger upp andan just som klockan slảr tolv pả nyảrs-natten, som är förutbestämd att under det kommande aret bli körkarl át Döden."
〝その年に死ぬ最後の人は、大晦日の夜、時計の針が12時を打った瞬間に息を引き取る人であり、その人は来年の間死をもたらす者となる運命にある。〟


"Du vet ju, att jag älskar honom! Jag har aldrig alskat honom som i dag!"
〝私が彼を愛している事は知っているでしょう!今日ほど彼を愛した事はありません!〟


"Du fänge, du alskliga, kom ut ur ditt fängelse!"
〝愛に満ちた心の者よ、捕らわれし者よ、汝の牢獄から出て来い!〟


"Du fänge, träd ter in i ditt fängelse!"
〝捕虜よ、汝の牢獄に帰れ!〟


"Syster Edit ar död, och jag har varit hos henne. Jag har lovat henne, att jag skall bli god mot dig och barnen."
〝シスター・エディットは亡くなりましたが、私は彼女と一緒にいました。あなたと子供達に親切にする事を彼女に約束したのです。〟
Holmes51

Holmes51