アマプラで吹替鑑賞。
割と違和感のない関西弁、吹替えだけかと思ったら字幕も関西弁!?なんでなん???
でも「アカンテ!⋯あかんてーーー!」て叫んでしまった私の負け。
まさかこう言わせたくて関西弁にしたの?違うよね?まぁええか、笑えたし。
某プロレスラーが主要キャラの吹替え担当してるんですが、滑舌が死んでるのでわざわざ字幕付きです(吹替版なのに)
絶対聞き取れるやろ!てセリフにまで丁寧に字幕がwもうこれ自体ネタやんw
なのに、アクション頑張ってるんだよー。カンフーも、カラテ(?)も。そして軽率に殺すね。マチェーテも当たり前に使うね。銃撃戦もあるよ!
どこからか連れてきた日本人のおじさん、これ絶対俳優じゃないやろって思ったら、便利屋さんらしいw便利屋にしては頑張ってたな。
ストーリーもあるし笑えたし、意外と当たりでしたね。それにしても関西弁⋯ホンマなんでなん!?w