フレンズ<フィフス・シーズン>の18の情報・感想・評価

エピソード18
目指せ!キャリアウーマン
拍手:10回
コメント3件
ゆゆ

ゆゆ

Ben was as adorable as ever. For a second I found myself wondering, “Wait—was Ross or Chandler Ben’s godparent?” Then I remembered it was actually Phoebe. She was the one who said “Ben” when she got locked in the closet with Ross and Susan during Carol’s labor. Such a nostalgic callback. I also learned that “doobie” means a marijuana joint from the scene where Rachel pretends to smoke to fit in with her coworkers. So many moments in this episode were familiar from YouTube’s Friends English Cafe—the Monica/Chandler argument, Chandler opening the door when he hears someone coming, and Joey and Ben’s “Mmm, noodle soup” scene. And yeah, getting your birthday celebrated a month late would definitely throw anyone off. The punchline that Chandler’s birthday was actually closer was perfect. 相変わらずベンが可愛かった。 あれ、ベンの名付け親ってロスだっけ、チャンドラーだっけ、と思ったらそういえばフィービーだったんだ。キャロルの出産のときにロスとスーザンとフィービーが閉じ込められてフィービーが「ベン」って言ったんだ。懐かしいや。

レイチェルが同僚の輪に入ろうとしてタバコを持ったシーンでマリファナタバコはマリファナのジョイントは“doobie”って言うんだって勉強になった。
 モニカとチャンドラーの口論のところとかチャンドラーが誰か来たってドア開けるところとかジョーイとベンの「ンー ヌードルスープ」のところとかたくさんYouTube『フレンズ英会話カフェ』で見た。

確かに1か月前に誕生日を祝ってもらったら驚いちゃう。
チャンドラーの誕生日の方が近いのいいオチだった(これもフレンズ英会話カフェで見た気がする)。
いいね!4件
ani

ani

"ンー スープ"が言えないジョーイ😇
Emma

Emma

レイチェルの上司たち、たばこの席で決めるのはやめてほしいー不公平🚬 ジョーイはなんであのセリフ言えないの笑
いいね!1件