至高のドンパチ映画。
ディレクターズ・カット版は何十回と見たけど、オリジナル版は今回が初めて。ディレクターズ・カット版とは3分ほどしか変わらないので、殆ど違いは無い。
普段は字幕にも吹き替えにもそれぞれ良さがあるので好きな方で見て頂ければと思うけど、本作ばかりは吹き替えで見て欲しい。というか見るべき。見なければならない。それも玄田哲章版で。
ストーリーは攫われた娘を助けに行くというシンプルでよくあるもの。難しい事は一切考えなくて良い。
テンポも早く、余計な要素は一切削ぎ落としている。感情移入などしている場合は無い。
登場人物は全員もれなくイカれてる。
ツッコミ所しかない。実質コメディー映画。
元々の映画の展開もおかしいんだけど、それをより一層際立てているのが玄田哲章版の吹き替え。
ネットミームにもなっている。
これを超える吹き替えは後にも先にもないと思う。
翻訳をした人も天才だし、それを完璧に演じきった声優も天才だし、その声優をキャスティングした人も天才。
肝心のドンパチシーンも大迫力で素晴らしい。
好きすぎてセリフはほとんど暗記してしまった。
ぜひ友達とかと一緒にツッコミを入れながら見てほしい。