帰宅した ひなた(川栄李奈)、絶対に「英会話入門」を聴くため居間で眠ってたww 早く起きたので、時間になるまで るい(深津絵里)と一緒に小豆🫘を炊きながら祖母 安子の話を聞くことに。講座が始まると、るいとシャドーイング!
桃太郎(青木柚)が帰宅。るいには雪衣さん特製の梅干し、ひなたには「仕事の役に立つかもしれないから」と《雉眞繊維》の足袋のお土産。
錠一郎(オダギリジョー)もトミー北沢(早乙女太一)を伴って帰宅。「お父ちゃんとお母ちゃんが世界的ミュージシャンと友だち」という“またでっかい新情報”はさておき、錠一郎は鍵盤🎹奏者として音楽活動を再開すると伝えた。……ずっと夢見てたジョーさんのミュージシャン復帰に、るいの嬉し涙は止まらない🥹! これから始まる錠一郎のレッスン費用には、彼の病気治療のための積立てで賄うことに。
その日の出来事を英語で日記に書く ひなた。ここから彼女の英語のナレーションが続く。
戦前戦後の日本で英語を学び、女手一つで子育てし《たちばな》再建を目指し、進駐軍と渡米した祖母を「進んだ人」・「最先端」と評する ひなた。娘のその肯定的な見方に、自分はなかなかできなかった るいは少し嬉しそう。
Every day I hear more of my mother’s old stories.
(毎日ちょっとずつ、お母ちゃんの昔話を聞きます)
Then, I listen to the radio to study English.
(それから、ラジオで英語を勉強します)
I record the program and listen to it again and again.
(番組を録音して、何度も繰り返し聴いています)
I memorize the dialogues and say them out loud.
(会話を暗記して暗唱しています)
But…to be honest, I sometimes feel like quitting. From time to time, I wonder why I’m studying English.
(でも…正直言うと、たまに嫌になります。「なんのために英語を勉強してるんやったっけ?」と思うときがあります)
↑
一瞬倦む ひなたの前に虚無蔵(松重豊)がヌッと現れ、「日々鍛錬し、いつ来るとも分からぬ機会に備えよ!」と戒めてくれた。ナイスタイミング👍!
I know what it is… . It’s to save Japanese period dramas.
(わかっています。それは時代劇を救うためやって)
At the end of the year, Sayoko gave birth to a baby boy. Kiyoko was able to hold her great-grandson in her arms before she passed away.
(年の瀬に小夜ちゃんが男の子を出産しました。《あかにし》のおばあちゃんは亡くなる前に曾孫を抱くことができました)
↑
戦争で夫を亡くすも女手一つで奮闘し、我が子の成長と結婚を見届け、孫や曾孫にも会えた清子さん(松原智恵子)。今更ながら、安子が切望しても得られなかった幸せな暮らしを送れたのだな、と。
Momo graduated from high school and went to Okayama. He is going to live with our great-uncle and go to a university there. His tuition is being paid for by our great-uncle, with the money our mother refused to accept when she was young.
(桃が高校を卒業し、岡山へ行きました。大叔父さんのうちに住んで、岡山の大学に通います。学費は、お母ちゃんが若いときに受け取らなかったお金で賄いました)
↑
錠一郎のレッスン費用のときといい、大金💴の出所がこれまでのストーリーを踏まえていて無理がない。
My father made his debut as a pianist. My mother is busy supporting my father. She’s like his manager. I take care of the shop while she is away.
(お父ちゃんがピアニストデビューしました。お母ちゃんもえらい忙しい。なんせお父ちゃんのマネージャーみたいなもんやから。お母ちゃんが留守中は、わたしが店番です)
↑
トミーのバンドに加わった錠一郎。ポスターによると、会場は懐かしの《Night and Day》!
Don’t rush. Take it easy. Learn something new, little by little. That’s enough.
(すべてを急がずに。無理をしないで。自然に覚えられるだけ、一日一日と新しいことを覚えていけば、それで十分)
↑
三日坊主も甚だしかった ひなたが継続でき、着実に身に付けている🥹! 手には祖父→祖母→母へと受け継がれた英和辞典!
ポレポレ
このコメントはネタバレを含みます
アニ
ぁぃぁぃ
蒼空
ハナツバキ
このコメントはネタバレを含みます
借りぐらしのコブレッティ
ドラえもんのび太の絵世界物語
(C)NHK