映画を見ているときには、ロジェ・ヴァディム監督らしく、シリアスな原作を徹底的に脱シリアス化したんだろうと思っていたが、どうもそうではなくて、原作そのものがこんな感じのようである。なので、原作に忠実な映画なのだろう。ちなみに原題の Pretty Maids All in a Row は、マザーグーズ Mistress Mary の1節。一列にづらっと並んだ乙女たち(ここでは女子生徒たちのこと)という意味で、チアリーダーにおける列とともに、女性生徒が次々と列をなしてモテモテ教師と関係するということを暗示しているのかもしれない。